domingo, 26 de diciembre de 2010

Luz


Un nacimiento es luz, alegria, frescura, ritmos que cambian, corazones que se abren...

Quiera Dios que este año que comienza sea un nacimiento para todos,
de valorar lo simple,
de reír ante las dificultades,
de soñar,
de crear,
de respetar la sabiduría de los que saben (vale la redundancia!)
de amar con todo nuestro ser.
Es mi deseo para este año que está por llegar,

Sole Afra

(foto de rincon de la casa de nuestro amigo Saifudin, Bs.As.)

domingo, 13 de junio de 2010

Chipre



Hoy encontré con mucha alegría varios frasquitos de perfume esencial puro que conseguimos en Chipre, hace años...y me transportaron de vuelta a esos lugares sin tiempo, a esos caminos amarillos de polvo perfumados de azahares. Allí, en un pueblito llamado Lefke, descubrí la dulzura de la verdad real, las palabras perfumadas de rosa de mi querido guía, de mi Maestro sin tiempo tambien, como esas callecitas.
Jazmin, azahar, rosa, lavanda. Diferentes aromas, pero la misma luz, el mismo amor.
La misma Verdad.

(Foto tomada una mañana desde la ventana de la Casa de Huéspedes, en Lefke, Chipre. Hace varios años atrás...)

----------------------------------------------------------------------------
Today I found with great joy many small pots of pure essential perfume we got in Cyprus some years ago...and they transported me to those timeless places, to those yellow dusty paths perfumed by orange blossoms. There, in one town called Lefke, I discovered the sweetness of real truth, the rose-perfumed words of my dear guide, of my Master, also timeless like those narrow streets.
Jazmin, orange, rose, lavender. Different perfumes, but the same light, the same love.
The same Truth.

(Picture taken one morning from the window of the Guests' House, in Lefke, Cyprus. Many years ago...)

viernes, 7 de mayo de 2010

Verdad



"Conoce
la verdadera naturaleza de tu Amado.
Ante sus amorosos ojos cada uno de tus pensamientos,
palabras y movimientos es siempre-
siempre Hermoso. "

Hafiz

-------------------------------------------------------------

"Know

The true nature of your Beloved.

In His loving eyes your every thought,

Word and movement is always-

Always Beautiful."

Hafiz

martes, 4 de mayo de 2010

Amistad


La amistad viaja en el tiempo y el espacio.
Trasciende las reglas de este mundo.
Y nos hace reír.
Nos abraza.
Nos alimenta.
Nos alienta.
Nos confronta.
Nos ama.
Gracias a Dios que podemos compartir
y caminar por aquí (y por allí)
con amigos
con alma.

(foto en Mar del Plata con una amiga de mi alma)
-----------------------------------------------------
Friendship travels in time and space.
Goes beyond the rules of this world.
And makes us laugh.
Embraces us.
Feeds us.
Encourages us.
Confronts us.
It loves us.
Thank God we may walk here (and there)
with friends
with soul.

(picture in Mar del Plata with a friend of my soul)

lunes, 19 de abril de 2010

Anhelo



Hoy recibi carta de mi amiga Flavia desde Trieste, quien tocó mi corazón con esta cita de C.S.Lewis:

"Lo más dulce en toda mi vida ha sido el anhelo- de alcanzar la montaña, de encontrar el lugar de donde surgió toda la belleza- mi país, el lugar donde debería haber nacido. ¿Crees que no significó nada, todo ese anhelo? ¿El anhelo de mi hogar? Porque verdaderamente se siente no como una partida, sino como un retorno."

------------------------------------------------------------------

Today I received letter from my friend Flavia from Trieste, who touched my heart with this quote from C.S.Lewis:

"The sweetest thing in all my life has been the longing- to reach the mountain, to find the place where all the beauty came from- my country, the place where I ought to have been born. Do you think it all meant nothing, all the longing? The longing for home? For indeed it now feels not like going but like going back."

sábado, 17 de abril de 2010

Agua



Cuando miro el agua, se me aquieta el corazón.
Me invita a serenarme y mirar dentro.
El tiempo se detiene.
El agua me habla.
Y me cura.

(Dique de El Lago, Tandil, BsAs)
-------------------------------------------------------
When I look at the water, my heart calms down.
Water invites me to be silent and look inside.
Time stops.
Water speaks to me.
And heals me.

(El Lago, Tandil, Bs As)

miércoles, 7 de abril de 2010

Lluvia




Mamá, ¿de donde viene la lluvia?
¿De las nubes que lloran?
¿Del sol que transpira acalorado?
¿La traerán los pajaros en sus picos, desde el mar?
(No, no puede ser. La lluvia no es salada.)
¿Caerá del gotero de algun doctor?
¿Será un remedio?
Si, me parece que si…

Lluvia de abril…
Bendiciones en gotitas.

(foto tomada en viaje..no me acuerdo adonde...)

-------------------------------------------------------------------------
Mom, where does rain come from?
From some crying clouds?
From the hot and sweaty sun?
Will it be the birds that bring it in their beaks, from the sea?
(No, it can't be. Rain is not salty.)
Will it drop from a doctor's bottle?
Will it be medicine?
Yes, I think so...

April rain...
Blessing drops.

(picture taken on a trip...I don't remember where to...)

martes, 6 de abril de 2010

La vida


Un anciano llega a la plaza y se sienta.
Abre su bolsa blanca y empieza a cortar pedacitos de pan duro, arrojándolos a las palomas, que enseguida vuelan hacia él, y se quedan cerca, golosas.
Las palomas, sus compañeras de vida.

De pronto, un niño llega, corriendo, y las palomas vuelan...
Su aleteo levanta polvo y el anciano apenas se ve, aún sentado en el banco de plaza.

Sonríe.
El niño tambien.
Ellos saben de qué se trata.
Quietud. Y movimiento.
Vejez, niñez.

La vida.

(foto tomada en Parque Lezama, Cap. Fed.)
---------------------------------------------------------------
An old man arrives at a park and sits down.
Opens his white bag and starts cutting small pieces of hard bread. Throws them to the pigeons, that quickly fly towards him and stay close, greedy.
Pigeons; his life partners.

Suddenly a boy comes running, and the pigeons fly away...
Their fluttering lifts dust, and the old man, hardly seen, remains seated on the park bench.

Smiles.
The boy smiles too.
They know what it's all about.
Calm and movement.
Old age, and childhood.

Life.

(picture taken at Parque Lezama, Cap. Fed.)

jueves, 1 de abril de 2010

Grandeza



"I am so small I can barely be seen.
How can this great love be inside me?
Look at your eyes. They are small,
but they see enormous things."

RUMI
(Picture of sunrise at some brothers' field, near Necochea)
-------------------------------------------------------------
se podría traducir así:
"Soy tan pequeño que apenas puedo ser visto.
Como puede este gran amor estar dentro mío?
Mira a tus ojos. Son pequeños,
sin embargo ven enormes cosas.


(Foto de un amanecer en el campo de unos hermanos cerca de Necochea)

martes, 23 de marzo de 2010

Ser



Alguien me dijo una vez:
"Being is dying by loving"

Se podria traducir como "Ser es morir de amor/ por amor/ al amar".

Y entonces

quiero SER.


(Flor del jardin de mi casa en Florida, BsAs)
------------------------------------------------------------
Someone told me once:
"Being is dying by loving"

Then

I want to BE.

domingo, 14 de marzo de 2010

Hiedra



Humedad. Verde.
Las hojas crecen rápidamente. Trepan, y suben, y entran, y abrazan.
Como en el cuento de las habichuelas mágicas.
En lo alto: el castillo con los tesoros.
Somos una Unidad.
La humedad, las hojas, el castillo, el tesoro.

(enredadera que llega a la ventada de mi cocina en Florida)
----------------------------------------------------------
Humidity. Green.
Leaves grow fastly. Climb, and go up, and enter, and embrace.
As in the Jack and the Beanstalk story.
Up at the top: the castle with the treasures.
We are a Unity.
Humidity, the leaves, the castle, the treasure.

(climbing plant that reaches my kitchen window in Florida)

martes, 9 de marzo de 2010

Tesoros



Pasé horas y horas de mi infancia caminando con la vista clavada en el suelo arenoso, buscando tesoros del mar.
En silencio, bajo el sol, dejando un camino de huellas bañadas de espuma.
Llenando baldes, bolsillos, sombreros...
Descubriendo con dedos pacientes el brillo salado de cada pieza encontrada.

Cada una, a su manera, merecía ser encontrada.

Este es un simple homenaje a la generosidad de miles y miles de caracoles y piedritas del mar que estuvieron, están y estarán, compartiendo su belleza.

Sólo para que podamos comprender

de qué se trata.

--------------------------------------------------------
I spent hours and hours of my childhood walking with my eyes down to the sand, searching for sea treasures.
Silently, under the sun, leaving a path of foamy footprints...
Filling buckets, pockets, hats...
Discovering with patient fingers the salty shine of each found piece.
Each of them, in its own way, deserved to be found.
This is a simple tribute to the generosity of thousands and thousands of shells and sea stones that were, are and will be, sharing their beauty.

Just to help us understand,

what is all about.

miércoles, 3 de marzo de 2010

Flores en el agua



Diseño único.
Regalo en el agua.
Solo para el que se atreviera a descubrirlo...

(Pileta de Luz de Luna)
-----------------------------------------------------
Unique design.
Gift on the water.
Only for one who dared to discover it...

(Luz de Luna's swimming pool)

Respuesta


Anoche soñé que alguien me preguntaba: "Que hay de bendito en tu vida?"
Y al querer enumerar se me iba el tiempo...
Y me desperté.
Sé la respuesta.
"Todo"

(puerta pintada de la casa de unos hermanos de Potrerillos, Mendoza)
-------------------------------------------------------
Last night I dreamt someone asked me: "What is blessed in your life?"
While trying to enumerate I ran out of time...
And I woke up.
I know the answer.
"Everything".

(painted door at some brothers' house in Potrerillos, Mendoza)

martes, 2 de marzo de 2010

Cielo


La inmensidad del cielo a veces me deja muda...
La naturaleza nos regala a todos por igual, sin distinción de lugar, edad, capacidades...
El único requisito es saber ver su generosidad.
--------------------------------------------------------
Sometimes the immensity of the sky leaves me speechless...
Nature gives us all the same, no matter the location, the age, the skills...
The only requirement is to be able to see her generosity.

lunes, 1 de marzo de 2010

Ebru



El ebru, o pintura sobre el agua, es una antiquísima técnica sufi que tuve el privilegio de conocer de la mano de la maestra Meryem Quiolla.
-------------------------------------------------------------------
The ebru, or painting over water, is an ancient sufi technique that I had the privilege to know thanks to the master Meryem Quiolla.

Verde


Mi abuelo Severiano siempre que saliamos a pasear los fines de semana decía mirando el horizonte: "El verde descansa la vista".
Creo que tiene razón.
(hoja gigante de una planta de mi jardín en Florida)
----------------------------------------------------------
Whenever we went out for a ride at weekends, my grandfather Severiano used to look at the horizon and say: "Green rests the sight".
I think he was right.
(giant leaf of a plant from my garden in Florida)

Montañas rosadas



Entre rosas y celestes se ven las montañas más lindas que tiene nuestro país, cerca de Tunuyan, Mendoza.
------------------------------------------------------------
Among pinks and blues one can see the most beautiful mountains our country has, near Tunuyan, Mendoza.

Cielo enladrillado



Cuando era chica lei un trabalenguas que decía:
El cielo está enladrillado, quien lo desenladrillará,
el desenladrillador que lo desenladrille,
buen desenladrillador será.

Esta foto la tomé desde Villa Cordobita, Tandil.
---------------------------------------------------------------------------------
When I was little I read a tongue twister that said:
The sky is bricked (paved with bricks), who will unbrick it?,
the unbricker who unbricks it,
good unbricker will be.

I took this picture from Villa Cordobita, Tandil.